إعراب اية وَبَرًّا بِوالِدَيْهِ وَلَمْ يَكُنْ جَبّاراً عَصِيًّا سورة مريم الآية (14)
إعراب وَبَرًّا بِوالِدَيْهِ وَلَمْ يَكُنْ جَبّاراً عَصِيًّا
⬤ {وَبَرًّا بِاالِدَيْهِ}: أي وإحسانا وطاعة لوالديه.
- برا: معطوفة بالواو على «حنانا» و «تقيا» في الآية الكريمة السابقة وتعرب إعرابهما بمعنى محسنا ومطيعا لوالديه.
- بوالديه: جار ومجرور متعلق بفعل «برا» وعلامة جر الاسم الياء لأنه مثنى وحذفت النون للاضافة والهاء ضمير متصل مبني على الكسر في محل جر بالاضافة.
إعراب قوله تعالى وَبَرًّا بِوالِدَيْهِ وَلَمْ يَكُنْ جَبّاراً عَصِيًّا
⬤ {وَلَمْ يَكُنْ}:
- الواو: عاطفة.
- لم: حرف نفي وجزم وقلب.
- يكن: فعل مضارع ناقص مجزوم بلم وعلامة جزمه سكون آخره وحذفت الواو لالتقاء الساكنين واسمها ضمير مستتر جوازا تقديره هو.
إعراب وبرا بوالديه ولم يكن جبارا عصيا
⬤ {جَبّاراً عَصِيًّا}:
- خبران ليكن على التتابع منصوبان بالفتحة.
بمعنى: لم يكن عاصيا لربه أو عاقا لوالديه.
إعراب وَبَرًّا بِوالِدَيْهِ وَلَمْ يَكُنْ جَبّاراً عَصِيًّا
إعراب ليس البر أن تولوا وجوهكم قبل المشرق والمغرب ولكن البر من آمن بالله واليوم الآخر
إعراب إِنَّ الَّذِينَ سَبَقَتْ لَهُمْ مِنَّا الْحُسْنى أُولئِكَ عَنْها مُبْعَدُونَ