إعراب وَأَنِ اُعْبُدُونِي هذا صِراطٌ مُسْتَقِيمٌ اعراب سورة يس الاية61
إعراب وَأَنِ اُعْبُدُونِي هذا صِراطٌ مُسْتَقِيمٌ, إعراب وأن اعبدوني هذا صراط مستقيم
إعراب آية وأن اعبدوني هذا صراط مستقيم
⬤ {وَأَنِ اعْبُدُونِي}: الواو عاطفة.
- ان: معطوفة على «أن» في الآية السابقة وتعرب إعرابها.
- وكسرت نونها لالتقاء الساكنين.
- اعبدوني: فعل أمر مبني على حذف النون لأن مضارعه من الأفعال الخمسة.
- الواو ضمير متصل مبني في محل رفع فاعل.
- النون للوقاية.
إعراب قوله تعالى وَأَنِ اُعْبُدُونِي هذا صِراطٌ مُسْتَقِيمٌ
- والياء ضمير متصل في محل نصب مفعول به.
- وجملة «اعبدوني» صلة «أن» المصدرية لا محل لها من الاعراب أي الجملة المفسرة.
- و «أن» وما بعدها بتأويل مصدر في محل جر بحرف الجر المقدر والجار والمجرور متعلق بأعهد.
التقدير والمعنى.
ألم أوصكم بعبادتي أنا.
وأن اعبدوني هذا صراط مستقيم اعراب
- ⬤ {هذا صِراطٌ مُسْتَقِيمٌ}: هذا اسم اشارة مبني على السكون في محل رفع مبتدأ والاشارة الى ما عهد اليهم بمعصية الشيطان وطاعة الرحمن.
- صراط: خبر «هذا» مرفوع وعلامة رفعه الضمة.
- مستقيم: صفة-نعت-لصراط مرفوعة مثلها وعلامة رفعها الضمة.
أي وهذا طريق قويم لا صراط أقوم منه.إعراب وَأَنِ اُعْبُدُونِي هذا صِراطٌ مُسْتَقِيمٌ
المصدر:
إعراب وأن اعبدوني هذا صراط مستقيم