إعراب وَإِنَّ عَلَيْكَ لَعْنَتِي إِلى يَوْمِ الدِّينِ سورة يس
إعراب وَإِنَّ عَلَيْكَ لَعْنَتِي إِلى يَوْمِ الدِّينِ, إعراب وإن عليك لعنتي إلى يوم الدين
إعراب آية وإن عليك لعنتي إلى يوم الدين
⬤ {وَإِنَّ عَلَيْكَ}: الواو حرف عطف.
- ان: حرف نصب وتوكيد مشبه بالفعل.
- عليك: جار ومجرور متعلق بخبر «ان» مقدم.
⬤ {لَعْنَتِي}: اسم «ان» منصوب وعلامة نصبه الفتحة المقدرة على ما قبل الياء منع من ظهورها اشتغال المحل بحركة الياء والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة.
إعراب قوله تعالى وَإِنَّ عَلَيْكَ لَعْنَتِي إِلى يَوْمِ الدِّينِ
⬤ {إِلى يَوْمِ الدِّينِ}: الى حرف جر , يوم اسم مجرور بالى وعلامة جره الكسرة , والجار والمجرور متعلقان بحال محذوفة من اللعنة.
- التقدير: كائنة الى يوم الدين.
- الدين: مضاف اليه مجرور بالاضافة وعلامة جره
- الكسرة.إعراب وَإِنَّ عَلَيْكَ لَعْنَتِي إِلى يَوْمِ الدِّينِ
إعراب وَإِذا قِيلَ لَهُمُ اِتَّقُوا ما بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَما خَلْفَكُمْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
إعراب قُلْ ما أَسْئَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ وَما أَنَا مِنَ الْمُتَكَلِّفِينَ
المصدر: