إعراب اية وَلَمَنِ اِنْتَصَرَ بَعْدَ ظُلْمِهِ فَأُولئِكَ ما عَلَيْهِمْ مِنْ سَبِيلٍ
![]() |
إعراب وَلَمَنِ اِنْتَصَرَ بَعْدَ ظُلْمِهِ فَأُولئِكَ ما عَلَيْهِمْ مِنْ سَبِيلٍ |
إعراب سورة الشورى الآية 41 إعراب وَلَمَنِ اِنْتَصَرَ بَعْدَ ظُلْمِهِ فَأُولئِكَ ما عَلَيْهِمْ مِنْ سَبِيلٍ
⬤ {وَلَمَنِ انْتَصَرَ}: الواو عاطفة.
اللام لام الابتداء للتوكيد.
من انتصر: معطوفة على «من عفا» في الآية السابقة وتعرب اعرابها.
وكسر آخر «من» لالتقاء الساكنين.
وعلامة بناء الفعل-انتصر-الفتح الظاهر على آخره.
⬤ {بَعْدَ ظُلْمِهِ}: ظرف زمان منصوب على الظرفية متعلق بانتصر وهو مضاف.
ظلمه: مضاف اليه مجرور بالإضافة وعلامة جره الكسرة وهو مضاف والهاء ضمير متصل في محل جر بالإضافة.
والكلمة مصدر اضيف الى المفعول بمعنى ومن انتصر لنفسه بعد ما ظلم.
⬤ {فَأُولئِكَ}: الفاء واقعة في جواب الشرط.
اولاء: اسم اشارة مبني على الكسر في محل رفع مبتدأ والكاف حرف خطاب.
والاشارة الى معنى «من» من دون لفظه.
⬤ {ما عَلَيْهِمْ مِنْ سَبِيلٍ}:
- الجملة الاسمية: في محل رفع خبر «أولئك».
- ما: نافية لا عمل لها.
- على: حرف جر و «هم» ضمير الغائبين في محل جر بعلى.
- والجار والمجرور متعلق بخبر مقدم.
- من: حرف جر زائد لتأكيد معنى النفي.
- سبيل: اسم مجرور لفظا مرفوع محلا لأنه مبتدأ مؤخر بمعنى: فأولئك لا سبيل الى معاتبتهم او معاقبتهم أبدا.اعراب سورة الشورى إعراب وَلَمَنِ اِنْتَصَرَ بَعْدَ ظُلْمِهِ فَأُولئِكَ ما عَلَيْهِمْ مِنْ سَبِيلٍ
إعراب سورة الشورى من الآية 21 الى 53